Конституція скалькована з документу радянських часів – одеська письменниця. ВІДЕО

Одеська письменниця Галина Островська стверджує, що Україна має Конституцію, в якій мова не українська, а скалькована з російської.

У 1996 році Верховна Рада проголосувала за головний документ держави поспіхом, тому у ньому збереглися неприйнятні для мови вирази і звороти. Так само як мова засмічена русизмами, так і основний закон держави, якій нещодавно виповнилось 27 років, є «запозиченням», примітивним перекладом російськомовного варіанту, що залишився ще з радянських час

Пані Галина тривалий час працювала журналісткою в одеських виданнях, редагувала тексти, перекладала їх з російської на українську. Увесь свій досвід виклала у книзі «А українською кажуть так». А коли взялася до аналізу Конституції, побудувала його на порівнянні двох мов, сталих виразів, словосполучень та зворотів.

«Наша українська мова дуже засмічена русизмами, — каже Галина Островська. — А наша Конституція — це точний буквальний і примітивний переклад з російської. От як росіяни будують фрази, так і в нас. Т скажімо росіяни кажуть поема написана Пушкіним. А українці кажуть «поему написав Пушкін», — тому що він написав її сам, а не був знаряддям у чиїхось руках. Значить українці вважають неправильним ставити орудний відмінок до діяча, — а Конституція вся побудована на оцьому. Наприклад, не сказано що «так сказав закон» – а «принимается законом», «устанавливается законом». Ніби хтось узяв цей закон за віжки і смикає, — у нас це неправильно». Українська Конституція – зовсім невелика брошурка. Та пані Галина власноруч відредагувала чи не кожну статтю закону, які регламентують різні сторони життя українців. «Є в українській і російській мові слово «приймати». Але росіяни і українці вживають його не завжди однаково. Наш словник каже, що як мовиться про документ, його «ухвалюють». Тоді як в самій Конституції написано, що вона «прийнята». Розумієте? Ніби річ собі лежала на місці, а її хтось прийняв, забрав. .. Потрібен якийсь мовний колектив підготовлений для того ,щоб очистити нашу Конституцію від напливу російщини, щоб вона була таки написана українською мовою, а не перекладною», – пояснює філологиня.

Детальніше у відео Оксани Піднебесної:

https://www.facebook.com/studia.i/videos/2185830265030656/?t=9

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *